close



我很怕自己的英文會在回台灣之後逐漸消退,

所以直到現在還是維持每天眼睛張開就要不間斷的用電腦播放iTune  的免費Podcast 新聞等.

也要求自己每天背50個英文單字。


就連韓文,我也是線上訂閱英文教授的韓文課程。

忘了上次在哪裡看見相關報導,(韓國新聞)

聽說對於韓語為第一語言的人,

使用英文學習中國語會是一項很創新的方式。

一方面可以加強自己的英文領悟能力,

一方面又學得了中國語。

我蠻喜歡這樣的想法。

也力行這樣的觀念。


可是在台灣真的很難找到英文版的韓國語語法書籍,

找了半天,只能在露天拍賣找到這本被許多教授推薦的簡體版語法書。

本來想請美國的朋友幫我在Amazon買下這本書的英文版本,

但要麻煩人家,很過意不去。

況且來往郵寄費也很高。

我現在過著簡樸的鄉間生活,

錢不能這樣燒。


在露天我一口氣買了四本書,

不需要郵寄費也剛剛花了一千出頭而已。


只是翻開書時總有些頭痛,

許多文字用語實在不是我能馬上理解。

一樣的中文,辭語用法卻有很多不同。

加上是簡體文字,

我有時都要搔著頭皮猜半天。


不過,在尋找語法書的期間,

我發現簡體書實在有著太多經典書籍了。

很多繁體版找不到的重要教科書,

簡體版幾乎都查得到。

種類多,價錢也相當低廉,

所以我想,如果以後自己對簡體文字的熟悉度增加,

也越來越不會排斥購買簡體版的書籍了。

 

另外,IVY你如果要海運物品回台灣時,

請問可以留一點點空間讓我裝書嗎  ;)

(當然前提是要你幫我買一些書,哈哈)

 

我愛你唷~~~

 


 









 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Keypa 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()