close

有天在韓國旅遊官方網站看見一段文字,

突然間,

讓我丟下原先準備的金融證照教科書,

重新規劃自己的人生。


多學一種語言,就能多過一種人生。


由於光光的關係,

我對韓文的聽力好過閱讀及寫作能力。

原先自己只是想把聽力學好一點,

日常對話懂一些,就想打混過去。

可是後來,我覺得如果下定決心要學習第三語言,

為什麼不拿出當時學習英文的動力及目的,好好得把韓文也學精,

甚至朝筆譯(口譯)方面的目標前進。


說要當個中韓英精通的翻譯家,

對我而言還太自傲太言之過早,

但我把這項標準當成目標,

慢慢且堅決的前進。


在進入語學堂前,

我先自學韓文語法(文法)及加強自己的單字量,

希望在入學考試時,可以成績好一點進入高段班級。

這樣就不用從基本的發音班開始上課了。


有些人告訴我,韓文沒有市場噎。

“奇怪噎,沒有市場就是你的市場。”

我這麼回答。

通曉日文英文的人滿街有,

一個翻譯工作30個優秀的譯者都要搶,

上回上104查詢外商公司工作機會,

有家韓商徵求駐台中英韓精通的大學生,

科系不拘,

薪水以韓國大學生標準領(首爾)。

這樣一個月可以領上大約台幣九萬噎....

但一查投遞履歷人數分析,過了好幾週卻還是5人以下。

真是可惜.....

 

 

 

 

 

不過說不定後來韓文學好也只是天天在家跟小孩對罵.......

 






 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Keypa 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()