close

 

 

Your children are not your children....

They come through you but not from you,

And though they are with you, yet

  they belong not to you.

You may give them your love not but not

  your thoughts.

For they have their own thoughts.

You may house their bodies but not their souls.

For their souls dwell in the house of tomorrow,

which you cannot visit, not even in your dream.

 

你的孩子不全然是你的孩子。

他們透過你來到這個世界而非從你來到這個世界。

即使他們與你在一起,他們卻並非屬於你。

你可以給了他們你的愛,而非你的想法。

對於他們而言,他們有著自己的想法。

你提供他們身軀居住的處所,卻無法約束他們的靈魂。

他們的靈魂居住在明日的住所。

那是一個地方你不能參訪,更別談論在你的夢裡。

 

 

無意間看見這段短文。

感觸很深。

簡單的翻譯出文章的中文意思。

不過我寫出了不是很完美的譯文。

 



arrow
arrow
    全站熱搜

    Keypa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()